【まとめ】コロナワクチン接種
【2022年4月17日版】3回目ワクチンの多言語情報を中心に整理しました。全体を把握する場合は、この項のまとめPDFをごらんください。
22年4月現在、新型コロナワクチンの追加接種が進んでいますが、在住外国人の方の接種率はまだまだ低いようです。厚生労働省や出入国管理庁のサイトなどの多言語化が充実する一方で、各団体の多言語での相談業務などは終了となったため、情報を整理しました。引き続き、予診票の書き方や、語彙リストを掲載している「佐賀県国際交流協会」 や、医療従事者向けの「やさしい日本語」で対応するポイントを紹介した<医療×「やさしい日本語」研究会>の情報をのせています。 また参考として、63か国語でワクチン情報を掲載している「オーストラリア保健省」のページもご紹介 。PDFファイルには、各サイトにアクセスしやすいようにQRコードや、言語別早見表も載せました。ワクチン接種以外の新型コロナウィルス情報は、当サイトの【まとめ】新型コロナウィルス関連もご参考になさってください。(情報の更新が追い付いていない部分もありますのでご了承ください。)
目次
新型コロナワクチン(接種券・予約・接種時・相談先等)
●外国語の新型コロナワクチンのご案内(厚生労働省)
👉予診票、説明書、接種のお知らせ、12~15歳の保護者向け、5~11歳の保護者向け などの多言語情報
(やさしい日本語)、英語、中国語(簡体、繁体)、韓国語、スペイン語、ポルトガル語、ベトナム語、ネパール語、タイ語、インドネシア語、ミャンマー語、クメール語<カンボジア>、タガログ語<フィリピン>、モンゴル語、フランス語、ロシア語、アラビア語
●コロナワクチンなび(厚生労働省)
コロナワクチンナビ | こうせいろうどうしょう (mhlw.go.jp)
👉ワクチンの接種会場を探したり、どうやって接種を受けるかなどの情報提供 日本語、やさしい日本語、英語、中国語(簡体、繁体)
●外国人在留支援センター(FRESC/フレスク) (出入国在留管理庁)
外国人在留支援センター | 出入国在留管理庁 (moj.go.jp)
👉在留する外国人対象に在留資格、労働、求職、人権、査証、法律などの相談ができる。直接相談、オンライン相談などもある。
●FRESCヘルプデスク(出入国在留管理庁)
👉 ワクチンについても相談できる「FRESC ヘルプデスク」(フリーダイヤル)のやさしい日本語のPDF。1枚目は日本語の案内、2枚目は各国語で表記。
日本語・英語・中国語・韓国語・ポルトガル語・スペイン語 ・タイ語・ベトナム語・フィリピノ語・クメール語・ネパール語・インドネシア語・ミャンマー語・モンゴル語、フランス語、シンハラ語、ウルドゥー語、ベンガル語
●新型コロナウィルス関連教材
医療×やさしい日本語研究会 新型コロナウィルス関連教材
https://easy-japanese.info/covid19
👉新型コロナウィルス感染症のワクチン接種時の声かけで使われる表現を、「やさしい日本語」を用いて説明。(動画あり)また身分証明書イラスト(パスポート、在留カード、保険証、免許証)がわかりやすい。
・ワクチン接種会場での言葉かけフレーズ集(PDFダウンロード)
・予診票記入のお手伝いで用いるフレーズ集(PDFダウンロード)
・身分証明書等イラスト(PDFダウンロード)
・ワクチン接種会場で「やさしい日本語」対応するためのポイントをまとめ(動画)
医療で用いる「やさしい日本語」-新型コロナウイルス・ワクチン接種編
<動画URL>https://youtu.be/FpeIMTZ5i24
接種の流れ・予診票の書き方(動画)と予診票を書くための語彙リスト
佐賀県国際交流協会の「コロナ情報:ワクチンのお知らせ・予約・接種」と、予診票を書くための語彙リストのご紹介です。相談先などは佐賀県内の情報になっているので、ご注意ください。
【謝辞】掲載にあたり当サイトでの「語彙リスト」のダウンロードをご快諾くださった佐賀県国際交流協会様にお礼申し上げます。
●コロナ情報:コロナのワクチン
https://www.spira.or.jp/corona7/
👉3回目の接種に関する情報も追加してある。
●コロナ情報:ワクチンのお知らせ・予約・接種 (動画あり)
https://www.spira.or.jp/corona7-2/
- 特徴
- 「ワクチン接種の流れ」「予診票の書き方」の説明動画に 言語字幕が設定できる
- 動画2の「予診票の書き方部分」は、このURLで再生可能☞ https://youtu.be/E_mD4hXHQT8?t=485
- 日本語・英語・中国語・韓国語・ベトナム語・タイ語・ネパール語。ミャンマー語・タイ語・シンハラ語
- 語彙リストには、「病名」「治療内容」「症状」「予防接種の種類」「予防接種後の症状」の38単語をリスト化
●予診票を書くための語彙リスト(PDF・エクセル)
【注意】全部で9頁あります。枠内をポイントして、最下部に出てくるグレーのバーで「ページめくり」や「ズーム」の操作してください。枠下から、PDFファイルとエクセルファイルがダウンロードできます。
6b8e8928b2808bbc6697c7f6ae43ed64予診票(よしんひょう)を書(か)くためのごいリスト0811pdf ダウンロード は こちら
●COVID-19 vaccine information in your language
- Australia Department of Health(オーストラリア保健省)による新型コロナワクチンの多言語情報
COVID-19 vaccine information in your language | Australian Government Department of Health
👉ワクチンについての全般を63か国語で展開
日本語あり
ファイザー、モデルナなどの各ワクチン情報などもあり、PDFや、ワードでダウンロード可。
例:Pfizer COVID-19ワクチン(Comirnaty)について
ウクライナ語(Ukrainian – Українська) クルド語(Kurdish – Kurdî)などもあり。
👉注意:オーストラリアで承認されている「ワクチン銘柄」「対象年齢」「追加(ブースター)接種の対処年齢、間隔」や、接種の「予約先」「相談先」などは、日本とは違うため、十分気を付けて利用してください
この項のまとめPDF(2022年4月17日版)
【注意】全部で3頁あります。枠内をポイントして、最下部に出てくるグレーのバーで「ページめくり」や「ズーム」の操作してください。最終頁には言語別早見表があります。枠下のダウンロードは「こちら」からクリックして開いた状態で各サイトURLに飛ぶこともできます。
9caeb40b0c3acad8af4a8688cf38baab