ウクライナ語(Ukrainian – Українська)
ウクライナ語のうち、医療用語が載っているサイトを中心に集めました。
【免責事項】ご利用あたっては、各自の責任においてお使いください。本サイト並びに資料や資料にリンクされているサイトの利用やアクセスにより生じる如何なるトラブルや損失・損害に関しても発行者、製薬会社、各団体、当委員会は一切責任を負いません。
●外務省> 世界の医療事情 > ウクライナ
- 外務省>> 海外渡航・滞在 > 世界の医療事情 > ウクライナ
- ウクライナ|外務省 (mofa.go.jp)
- ☞助けを求める、症状を説明する、病院で などの日本語、ウクライナ語表記(ウクライナ語の発音表記あり) 「指さし」可
- ☞小児の定期予防接種一覧(2020年10月現在) もあり。
●Forvo(発音辞書サイト)
- Forvoは、数百万の単語の発音を原語で聞ける、世界最大の発音ガイド(紹介ページより)https://ja.forvo.com/about/
- ☞登録(無料)をすると発音が聞けるが、画面の提示や印刷することなどで「指さしツール」としても活用可能
- ウクライナ語の発音辞書 https://ja.forvo.com/languages/uk/
- ウクライナ語 医療を受ける 医療を受ける時に使えるウクライナ語の表現 (forvo.com)
- ウクライナ語 人間の体 人体の部位に関するウクライナ語 (forvo.com)
●危機的状況下の保護者と小児をサポートするために
- 「佐久 教えて!ドクタープロジェクト」 による国内の災害対策用に制作したフライヤーを危機的状況下の保護者と小児をサポートする内容に修正したもの。日本語、ウクライナ語、ポーランド語、英語
- ☞こどもだけでなく、妊婦、授乳婦向け情報や、下痢時の経口補水液(ORS)の作成や、塩素系消毒液の作成方法なども。
- 日本語版:https://cpc-ua.com/japanese
- ウクライナ語:https://cpc-ua.com/
●ウクライナ語・ロシア語 支援ツール
- NPO法人多文化共生リソースセンター東海 によるウクライナ語、ロシア語支援ツール
- ウクライナ語・ロシア語 支援ツール|NPO法人多文化共生リソースセンター東海|note
- ☞新型コロナウイルス、医療、福祉、教育・子育て、日本語学習 などの分野ごとに情報を掲載
●Free Ukrainian Phrasebook
- 旅行ガイドなどを手がけるの「ロンリープラネット」の、「ウクライナ語のフレーズブック」が、無料でダウンロード可能。(パソコン、モバイル)
- Free Ukrainian Phrasebook – Lonely Planet APAC
- ☞英語、ウクライナ語表記。(ウクライナ語の発音表記あり)「指さし」可
- ☞ SAFE TRAVEL > emergencies 217頁から health 223頁から236頁 病院での表現、病名、人体の部分名、at the chemist(薬局で)では抗生物質、鎮痛薬、消毒薬、包帯、シャンプーなどの単語などもあり。
●Essential phrases for helping Ukrainian refugees(「ウクライナ難民を支援するための基本的なフレーズ」)
- 外国語の無料オンライン学習を手がけるDuolingo による「Duolingo Ukrainian Phrasebook」(Googleスプレッドシート)
- 難民受け入れ時や、緊急時に必要な語彙 400語を、英語、ウクライナ語、ポーランド語、ロシア語、ドイツ語、フランス語 で。
- Essential Ukrainian Phrases to Help Refugees (duolingo.com)
- Get the Duolingo Ukrainian Phrasebook here をクリックして、「Duolingo Ukrainian Phrasebook」をダウンロード
- ☞「For English speakers」のシートでは、「Medical vocabulary(医療用語)」292行から410行。英語、ウクライナ語、ウクライナ語発音表記
●Вакцини проти COVID-19(新型コロナワクチンのウクライナ語情報)
- Australia Department of Health(オーストラリア保健省)によるCOVID-19 vaccine information in your language新型コロナワクチンの多言語情報 にあり。 (63言語掲載)
- 利用にあたっての注意:オーストラリアで承認されている「ワクチン銘柄」「対象年齢」「追加(ブースター)接種の対処年齢、間隔」接種の「予約先」「相談先」などが日本とは違うため、十分気を付けて利用してください
- 当サイト 【まとめ】コロナワクチン接種 – 外国人患者対応力向上委員会 CCCIPS を御覧ください。
●ウクライナ語 日本語カード(病院編)

漫画家の くさか里樹 氏 とウクライナ出身 の高知工科大学 コスチャンチン博士による 「ウクライナ語、日本語併記のイラスト入りカード」です。「病院」「身体・臓器」「症状」「持病・服薬・アレルギー・手術・飲酒・喫煙・妊娠・授乳・服薬 の有無」など。画像のコピーも可とのこと。
病院(びょういん) で 必要 (ひつよう) な 言葉(ことば) が まとめてある カード(かーど) です。
This card helps you talk to people at hospitals.
【謝辞】くさか里樹 様 引用許可をありがとうございました。
当委員会のツイッター(このサイト下部に埋め込んであります)からも、くさか里樹氏の記事が御覧になれます。
●窓口で使える指さし単語集・ウクライナ語版

北九州国際交流協会作成の「窓口で使える指さし単語集(ウクライナ語版)のご紹介。
区役所等の窓口で使用頻度が高い単語を、職員と外国人市民がが「指さし」でやりとりできるツール
・「健康保険証」「こども医療証」「母子手帳」などのイラスト入り単語
・氏名、住所、生年月日などの日本語、英語、ウクライナ語の対訳シートのダウンロードが可
・下記 「出版物」ページを下方にスクロール
・同ページには、同じ形式の「窓口で使えるゆびさし単語集」(日本語、英語、中国語、ベトナム語、ネパール語 併記版)も有り。
出版物 – 北九州国際交流協会 (kitaq-koryu.jp)
・使用上のご注意
イラストも含め、北九州市の著作物ですので無断使用は厳禁となっております。「指さし…」をご覧いただいたり、このままプリントアウトして窓口で使用する場合は問題ありませんが、他のパンフレットや出版物、研修資料などに転載したり、一部を改修して使用等をされる場合は、必ず事前に作成元である北九州国際交流協会へご連絡・ご相談をお願いいたします。